top of page
Inicio     Servicios      Mi enfoque     Experiencia y proyectos destacados    Bio         Contacto
Slide1.JPG

PRODUCTION DEVELOPMENT
SCRIPT TRANSLATION

With a foundation of work spanning every genre, since 2005, I've partnered with dozens of production companies and platforms to develop their projects, from independent features to major international productions.

DIALOGUE AUDITING & REVERSE TRANSLATION

Serving as a bicultural bridge between Wes Anderson’s script department and his Spanish-language versions, I ensured the director’s meticulous tone and idiosyncratic intent remain perfectly intact for international release.

ON-SET DIALOGUE COACHING

One of the highlights of my career was providing real-time support in the studio with Javier Bardem, ensuring his English-language narration was smooth and seamless.

On Los Farad, I was on-set with the entire cast to make sure the English dialogue felt natural and hit the right notes for every take.

LANGUAGE & DIALOGUE ADAPTATION

Tasked by showrunner David Zabel to oversee dialogue adaptation, I ensured the Spanish cast's performance remained 100% culturally aligned, ensuring every line remained impactful and culturally grounded within the story's setting.

bottom of page